Думаю, хорошо и пора выпускать новые книги (цифровые, конечно), полные и всеобъемлющие, подобно гипертекстам, но с конечным уровнем разрешенных ссылок, и все ссылки должны быть представлены. Полный, самодостаточный, всеохватывающий источник знания.
Скажем, произведение "Фауст" Гете - дается 3 перевода (Пастернака, Холодковского и Иванова); если есть ссылка в комментариях на Гомера, то дается и Гомер (или фрагмент); даются фрагменты оперы Гуно; в трудных для перевода местах даются тексты оригинала; иллюстрации Делакруа, Вейлерта, Яхнина; если есть рукопись, даются изображения ее фрагментов; биография писателя; если есть версии произведения, как например у Булгаковской "Мастер и Маргарита", даются все версии; даются аудио версии книг или спектаклей по ним.
Крошечный шажок в этом направлении сделан directmedia. Они дают иллюстрации и биографии, но материалы ссылок не приводятся.
Так дать материал окажется трудным. Если начнем читать, например, статью В.Успенского 'Предварение для читателей "Нового литературного обозрения" к "Семиотическим посланиям" Андрея Николаевича Колмогорова', то обнаружим, что на 70 страниц самого текста, приходится 50 страниц примечаний со 138-ю ссылками (причем, ссылки на них - вложенные), 10 страниц со списком литературы со 149 источниками, и одно приложение.
Задача не простая. Нужно будет решать проблемы объемов, плейров и браузеров книг, и конечности глубины ссылок. Иначе, придется приводить и тексты Нового Завета, переводимого Фаустом.
No comments:
Post a Comment